La Mer hivernale

MAHON Derek
Jacques CHUTO
2013
978-2-84116-193-5 24 € - disponible
D’une voix l’autre

Extrait :

for now, whatever the ancestral dream,
we give ourselves to a vast corporate scheme
where our true wit is devalued once again,
our solitude known only to the rain.


car désormais, quel qu’ait pu être le rêve ancestral,
nous nous plions à un vaste plan financier
où notre esprit sincère est dévalué de nouveau,
et notre solitude, seulement connue de la pluie.

Traduit de l’anglais (Irlande) et préfacé par Jacques CHUTO.
Édition bilingue.
Publié avec le concours du Conseil régional d’Auvergne et de l’Ireland Literature Exchange.
Pages : 176
Format : 14,8 x 22,5 cm

Jacques CHUTO
Né en 1940 à Brest. Ancien élève de l’École normale supérieure de la rue d’Ulm. Agrégé d’anglais, il a enseigné la littérature de langue anglaise aux universités de Yaoundé, de Lille III, et de Paris XII. Il a consacré sa thèse de doctorat au poète-traducteur irlandais James Clarence Mangan (1803-1849), dont il a co-édité les œuvres complètes en six volumes, et a écrit de nombreux articles sur la littérature irlandaise du XIXe siècle. Il a publié sa première traduction (une pièce de l’écrivain nigérian Wole Soyinka) en 1968, et commencé à travailler sur la poésie de Derek Mahon en 1987.

L'Agenda

  • Du 29 novembre au 19 décembre 2018 Open or Close

    Du jeudi 29 novembre au mercredi 19 décembre 2018
    Exposition Cheyne éditeur à l'Institut Français de Grèce (Athènes, Grèce)


    Exposition Cheyne éditeur du 29 novembre au 19 décembre au Café de l'Institut Français de Grèce.

    Dans le cadre de l'exposition, rencontre autour de Cheyne le jeudi 29 novembre à l'Auditorium Theo Angelopoulos :
    - Rencontre avec Elsa Pallot et Benoît Reiss, codirecteurs de Cheyne éditeur ;
    - Lecture-rencontre autour de 4 livres parus à Cheyne : Le soleil sait d'Odysseas Elytis traduit du grec par Angélique Ionatos, Cellule de Thanassis Hatzopoulos traduit du grec par Alexandre Zotos, Formant série sans trace de Mikaël Hautchamp et Le Grand Fourmilier de Niki-Rebecca Papagheorghiou traduit du grec par Evanghelia Stead.
    Soirée en présence des éditeurs Elsa Pallot et Benoît Reiss, des auteurs Thanassis Hatzopoulos et Mikaël Hautchamp, de la comédienne Maria Apostolakea et de l'accordéoniste Io Le Moller.

    Institut Français de Grèce
    31, rue Sina
    10680 Athènes

  • Dimanche 16 décembre 2018 Open or Close

    Dimanche 16 décembre
    Maison de la poésie (Paris, 3e)


    La Fabrique : Gisèle Pape et Mélanie Leblanc.
    La Fabrique invite un poète et un chanteur qui ne se connaissent pas. Ils doivent partager un moment scénique d'une heure autour de ce qu'ils ont, ou non, en commun, en plus de la voix et des mots.
    À lire : Mélanie Leblanc, Des falaises (Cheyne éditeur, collection Grise, 2016).
    À écouter : Gisèle Pape, "Oiseau" (EP), 2015.
    Plus d'informations ici.

    Maison de la Poésie
    Passage Molière
    157 rue Saint-Martin
    75003 Paris

     

[+] Voir tout l'agenda