L'Oiseau à quatre ailes
Extrait :
Çocuklar korkunç, Allahim,
Elleri, yüzleri, saçlari. Uyurlar bütün gece, Yok sana ihtiyaçlari. |
Les enfants sont terribles, mon Dieu, |
Édition bilingue, traduite et publiée avec le concours du Centre national du Livre.
Pages : 176
Format : 14,8 x 22,5 cm
Ahmet SOYSAL
Traducteur et philosophe, né à Istanbul en 1957. Il a traduit en turc : Bonnefoy, du Bouchet, Beckett ; et en français des poètes turcs contemporains : Melih Cevdet Anday, Ece Ayhan, Oktay Rifat (Critique, août-septembre 1992). La revue Alter a publié ses études sur Husserl, Heidegger et Levinas. Il est l’auteur d’un ouvrage critique consacré à Fazıl Hüsnü Dağlarca, dont il a établi l’édition de l’anthologie L’Oiseau à quatre ailes.