cheyne
cheyneb
image-9

facebook
instagram

Katie PETERSON
Traductrice : Aude PIVIN


katie peterson, aude pivin

NewCondition 22.00
In Stock

Premier livre traduit en français par la poétesse américaine Katie Peterson, Douceur en plein visage est une anthologie issue de quatre de ses livres publiés aux États-Unis. De ces poèmes, Louise Glück écrit dans sa préface : « Je connais peu de corpus d’œuvres à la fois aussi passionnés et aussi maîtrisés, aussi rigoureux, aussi lucides, aussi opiniâtres, aussi pessimistes et aussi courageux dans leur long débat avec la mort. »

Subtilement traduite par Aude Pivin, la poésie de Katie Peterson se confronte à la solitude, à la difficulté de se faire comprendre et de comprendre autrui. Douceur en plein visage est le témoignage de ces tentatives, une œuvre qui travaille aussi sur la douceur et sa cruauté singulière : « la terre féconde et traître te crachera dessus / quand tu fixeras sa douceur en plein visage ».

 

 

Earth

 

When I was a little girl, all the time,

people asked me why I was sad.

I befriended a slug the same size

as my finger, but colder.

I followed the sound of my mother’s keys.

When they went dark places, I hid.

My father brought baby roses

home for my mother: an anniversary. 

I was sure they were for my teacher,

who held my hand when I wrote

the alphabet, but said good work

like what I did was mine. 

In a warm climate, a longing for rain

came to me immediately.

Answering no question,

I was trying to be what they saw.

 

 

 

Terre

 

Quand j’étais petite, tout le temps,

on me demandait pourquoi j’étais triste.

Je fis d’une limace une amie, la même taille

que mon doigt, mais plus froide.

Je suivais le bruit des clefs de ma mère.

Si elles s’éclipsaient en lieux sombres, je me cachais.

Mon père rapporta à la maison des roses en boutons

pour ma mère : un anniversaire.

J’étais sûre qu’elles étaient pour mon institutrice,

qui me tenait la main quand j’écrivais

l’alphabet, mais me disait bon travail

comme si j’inventais tout.

Dans des climats chauds, le désir de pluie 

me venait d’instinct.

Ne répondant à aucune question,

je tentais d’être ce qu’ils voyaient.

 

 

Parution : 2024

ISBN : 978-2-84116-334-2

Pages : 112 pages

Format : 225 x 145 mm

Prix : 22 euros

Préfacière : Louise Glück

 

Publié avec le concours du Centre national du livre

 

Aude PIVIN

Née à Paris. Elle a longtemps été enseignante avant de travailler comme médiatrice judiciaire et familial. Depuis 1998, elle traduit de la poésie américaine et publie régulièrement des textes de création ou critiques (Remue.net, Diacritik, L’ atelier du roman, Secousse, Conférence). Elle fait également partie du comité de rédaction de la revue Remue.net où elle tient des rubriques de littérature et de cinéma.

b-douceur-en-plein-visage-b-br-a-href-katie-peterson-katie-peterson-a-br-traductrice-aude-pivin