cheyne
cheyneb
image-9

facebook
instagram

Lucio MARIANI
Traducteur : Jean-Baptiste PARA

D’une voix l’autre
lucio mariani

NewCondition 23.00
In Stock

Se non si può tentare più avventura
né fabbricare a mano altri ricordi
forse l’unica, vera impresa umana
consisterà nell’ignorare il tempo
senza rispetto
e voltate le spalle, resistere nel sogno.


Si l’on ne peut plus risquer d’aventure
ni fabriquer à la main de nouveaux souvenirs
le seul et véritable exploit humain
consistera peut-être à ignorer le temps
sans respect
et le dos tourné, à résister dans le songe.


Parution : 2012
ISBN : 978-2-84116-181-2
Pages : 128
Format : 14,8 x 22,5 cm
Prix : 23 €


Traduit de l’italien par Jean-Baptiste PARA et préfacé par Dominique GRANDMONT.
Publié avec le concours du Centre national du Livre et du Conseil régional d’Auvergne.

Jean-Baptiste PARA
Poète et critique d’art, rédacteur en chef de la revue littéraire Europe. Il a reçu le prix Apollinaire pour son recueil La Faim des ombres (Obsidiane, 2006). Également traducteur de poètes italiens et russes, il est lauréat du Prix Laure Bataillon et du Prix Nelly Sachs.

b-restes-du-jour-b-br-a-href-lucio-mariani-lucio-mariani-a-br-traducteur-jean-baptiste-para